Tuesday, July 10, 2012

Les Pronoms Personnels Sujets


                             Les Pronoms Personnels Sujets
Les pronoms personnels sujets sont: Iyouhesheitweyouthey.
Leur emploi pose peu de problèmes.  Attention toutefois aux points suivants: 


I-  On ne répète pas normalement le sujet en début de phrase en anglais , comme on le fait souvent en français familier.

Exemple1: Ton frère, il ne sais pas ce qu'il veut. se traduit par  :Your brother_ doesn't know what he wants.( et non your brother, he doesn't.....)

Exemple2: Mary et Peter, ils viennent demain.  se traduit par : Mary and Peter are coming tomorrow. ( et non Mary et Peter, they are ......)

Exemple3:  L'endroit que je préfère, c'est la région des lacs.  se traduit par : The place that I like best_is the lake District. (et non the place that I like best, it is.....)


IIDe même, "Moi, je....." se traduit par par I.... ( et non par: Me, I.....)

Exemple1: "Moi, je trouve qu'il a raison"   se traduit par: "I think he's right" (et non: Me, I think he is right)

Exemple2: "Moi, j'y vais souvent".  se traduit par : "I often go there." ( et nonMe, I often go there.)



III Dans un "double sujet", on emploie un pronom sujet

Exemple1: "Ma mère et moi vivons dans un petit appartement".  Se traduit par : "My mother and I live in a small flat" (et nonmy mother and me live.....)

Exemple2: "Avec ma mère, nous sommes allés à la plage" se traduit par : "My mother and went to the Beach". ( et non With my mother, we went to the beach.)

Exemple3: "Avec mes amis, nous avons décidé d'ennuler la réunion" se traduit par "My friends and I decided to cancel the meeting"



IV- Dans un style très soigné, on emploie parfois un pronom  sujet après asthan

Exemple1: "Elle est prèsque aussi grande que moise traduit par "She is nearly as tall as "

Exemple2: "Je suis arrivé plus tôt que luise traduit par " I arrived earlier than he"

Mais il est beaucoup plus fréquent d'employer soit un  pronom complément, soit un pronom sujet + be/have/do.

Exemple3: She is nearly as tall as me. (style familier)
                        She is nearly as tall as I am.

Exemple4: I arrived as earlier than him. (style familier)
                        I arrived as earlier than he did.

                                                    Par 
                        Daniel Godson Alias 1peacelove2 


Friday, January 27, 2012

L'utilisation de Gonna, wanna, gotta, dunno, a wannabee.

        Wanna, gonna, gotta, dunno, a wannabee
                    Quand utiliser ces expressions
Wanna et Gonna sont fréquemment utilisés dans le discours en anglais familier informel, en particulier l'anglais américain, au lieu de want to et going to. Vous pourrez également les voir utilisées par écrit entre guillemets du discours direct pour montrer la prononciation  conversationnel de want to et going to. Gotta, wanna et gonna sont souvent utilisées dans les chansons populaires et dans les conversations mais elles ne sont pas professionnelles. Ce sont des expressions crées de toute pièces comme racourcies. Pourquoi des racourcis, juste parce que les anglosaxons n'ont pas le temps donc ils préfèrent tout simplifier pour gagner le temps. Il est bon de  reconnaitre et les comprendre ces expressions mais je vous demanderais de ne pas trop en abuser l'utilisation si voulez parler un anglais professionnel car c'est genre un "language de ghetto" ou "charabia". Je ne vous dis pas de ne pas les utiliser dans vos conversation mais sachez que c'est pas un bon anglais.               

 



1- Gonna = Going to= être sur le point de faire quelque chose
Gonna est l'équivalent de "going to", forme future qui est utilisée avec la 1ère, 2ème et 3ème personne du singulier et du pluriel. Notez que dans la forme interrogative, are  est omis dans la 2ème personne  du singulier et la 1ère et 2ème personne du pluriel.


Exp1: What we gonna do now? (What are we going to do now?) = Qu'est-ce qu'on va faire maintenant?
 

Exp2: I Don't know about you two. I'm gonna put my feet up and take a break. (Je ne sais pas pour vous deux. Je vais mettre mes pieds et prendre une pause.)
 

EXP3: We're gonna carry on and try and get there before dark.       Nous allons continuer et essayer d'y arriver avant la nuit.
 

EXP4: What's he gonna wear on his wedding day?
           ~ I dunno. But he's gonna look real smart.
            Qu'est-ce qu'il va porter le jour de son mariage?
           ~ Je ne sais pas. Mais il va avoir l'air intelligent .

       



2- Wanna = want to="vouloir faire quelque chose"
Wanna peut être utilisé avec toutes les personnes du singulier comme du pluriel, à l'exception de la 3ème personne du singulier. On peut alors dire I want to, you want to, we want to, they want to, mais pas  he/she wants to où le s final est trop intrusif.
 

Exp1: Qu'est-ce que vous voulez faire maintenant? = What you wanna do now? (au lieu de: What do you want to do now?)
 

EXP2: I wanna go home. My mum and dad are waiting for me and they wanna go out = Je veux rentrer à la maison. Papa et maman sont entrain de m'attendre et ils veulent sortir.
 

EXP3: You'll never give up playing. I'm sure of that.
       
~You wanna bet? (Do you want to place a bet on that?)
          Vous n'abandonnez jamais de jouer. Je suis sûr de cela.
      ~ Vous voulez parier? (Voulez-vous placer un pari sur ce point?)

                    



               3- A wannabee = a want-to-be
A wannabee  (littéralement a want-to be) ce qui veut dire "un vouloir-être": ce qui désigne quelqu'un qui essaie de copier quelqu'un d'autre. Habituellement, la personne qu'il essaie de copier est quelqu'un de célèbre.
 

EXP: Scores of Britney Spears wannabees raided the shops where she had bought her latest outfit.=(Des dizaines de vouloir-être Britney Spears perquisitionnent les magasins où elle avait acheté son dernier costume.)

             

           

          4- Gotta= have to, have got to, must ="devoir"
Gotta est utilisé de la même manière que gonna et wanna, dans ce cas pour montrer la prononciation des conversationnelle de have got to, ou comme une alternative informelle de "to have to" ou "must". Il n'est pas tellement utilisé dans la forme interrogative:
 

Exp1: Don't go out there tonight. It's really dangerous.
        ~ A man's gotta do what a man's gotta do
           Faut pas y aller ce soir. C'est vraiment dangereux.
       ~ Un homme doit faire ce qu'il doit faire.
 

Exp2: I gotta / I've gotta phone home right now. My mum'll be worried. (Je dois téléphoner à la maison immédiatement. Ma maman doit être inquiète.)
 

EXP3: You gotta / You've gotta get changed right away. The match starts in five minutes. (Vous devez vous échanger tout de suite. Le match commence dans cinq minutes.)


  


     5- Dunno=  I don't know = "Je ne sais pas"
Dunno équivalent de "I don't know"  qui signifie "Je ne sais pas" est caractéristique du discours très informel en anglais.
 

EXP1: Are you going to see Paul when you leave work?
        ~ Dunno!
            Est-ce tu iras voir Paul quand tu quittes le boulot?
         ~ Je ne sais pas!

EXP2:  Will you quit your job if they relocate to Manchester?
          ~ I dunno.
             Voulez-vous quitter votre emploi s'il est relocalisé à Manchester?
          ~ Je ne sais pas.
                                        THE END       

                                          
                                  
                                   Par                  
                                    1peacelove2
                 Vous pouvez nous rejoindre sur facebook à

          https://www.facebook.com/groups/anglaisamericain  
                            
                 Good Luck-------Bonne chance
          

Monday, January 9, 2012

Lesson : Âge (comment l'exprimer en Anglais)


                                Âge (comment l'exprimer)

1.) Pour parler de l'âge, on emploie toujours  to be ( et non to have)
Exp1: How old are you? = Quel âge as-tu?
Exp2: "J'ai 15 ans" = I  am 15 years old. (et non "I have 15 years")
Exp3: Nous avons le même âge = We are the same age . ( et non "we have the same age")
Exp4: He will be 40 next year = Il aura 40 ans l'année prochaine.
Exp5: When I was your age, I took shower myself = Quand j'avais ton âge, je me lavais moi-même.

2.) Notez la structure to be in one's twenties (20's), thirties(30's) etc...et la variété des traductions françaises.
Exp1: He is in his 20's = Il a une vingtaine d'années.
Exp2: He is in his mid 40's = Il a dans les 45ans.
Exp3: she was in her early 30's = Elle avait un peu plus de 30 ans.
Exp4: She was in her late 50's = elle approchait la soixantaine.


3.) Dans les adjectfs composés épithète, on dit year-old ( sans S ).
Exp: Un garçon de 15 ans = A 15-year-old boy. (et non "A 15 years old boy").
                      BONNE CHANCE!---------GOOD LUCK!
                                                   Par
              Daniel Godson /GBEDAGBA  Alias 1peacelove2

Tuesday, January 3, 2012

Lesson: L'utilisation de "Again" et "Back"


                                    Back et Again          
Ces 2 mots correspondent souvent au préfixes "re"("Revenir"=come again/back, "renvoyer"=send again/back etc...)
En règle générale, again exprime une répétition tandis que back exprime un retour au point de départ. Again se met généralement en fin de préposition.

Exp1: We must do it again. (Il faut le refaire.)

Exp2: Read the letter again ( et non read again the letter) = relis la lettre.

Exp3: She gave me back my money (Elle m'a rendu mon argent.)

Exp4: Can you put the plates back in the cupbaoard?  (Tu peux remettre les assiettes dans le placard?)

                            Bonne Chance------Good luck 

               Daniel Godson (GBEDAGBA) alias 1peacelove2